原液多めのカルピスは金持ちの飲み物

【和訳】「Hellfire」

映画「ノートルダムの鐘」(1996)から。

 

 

Hellfire

Written by Stephen Schwartz&Alan Menken

Performed by Tony Jay

 

 

 

Confiteor Deo Omnipotenti
Beatae Mariae semper Virgini 

全能の神に告白します

永遠の処女マリーに告白します
Beato Michaeli archangelo
Sanctis apostolis omnibus sanctis 

大天使ミカエルに告白します

12使徒と全ての聖職者に告白します

 

Beata Maria
You know I am a righteous man
Of my virtue I am justly proud

福者マリアよ 私は最たる高潔な者

この美徳を誇るのは当然のこと

Beata Maria
You know I'm so much purer than
The common, vulgar, weak, licentious crowd

福者マリアよ 私は汚れなき者

粗暴で品がなく、弱くみだらな民衆共よりずっと

Then tell me, Maria
Why I see her dancing there
Why her smold'ring eyes still scorch my soul

ならば教えてくださいマリアよ

なぜ踊る彼女がそこに見えるのか

なぜそのくすぶる瞳が今も私の心を焦がすのか

I feel her, I see her
The sun caught in her raven hair
Is blazing in me out of all control

彼女を感じる、見えるんだ

その漆黒の髪に絡みつく太陽の光

為す術もない私の身体を焼き付くしていく

 

Like fire
Hellfire
This fire in my skin

炎のよう、まるで業火のような

この肌の下に
This burning
Desire
Is turning me to sin

この燃えたぎる欲望が

私を罪へと誘う

 

It's not my fault

I'm not to blame

It is the gypsy girl
The witch who sent this flame

私のせいではない 非難されることではない

あのジプシーの女のせいだ

この炎を遣わした魔女のせいだ

It's not my fault

If in God's plan

He made the devil so much
Stronger than a man

私のせいではない これが神の意思ならば

彼は悪魔を人間よりも強くお作りになられたのか

 

Protect me, Maria
Don't let this siren cast her spell
Don't let her fire sear my flesh and bone

御護りくださいマリアよ

このセイレーンが私を魅了しないように

この炎が私の肉と骨を焦がさぬように
Destroy Esmeralda
And let her taste the fires of hell
Or else let her be mine and mine alone

エスメラルダを破滅させてください

地獄の炎を味わわせましょう

それか彼女を私の、私だけのものに


Hellfire
Dark fire
Now gypsy, it's your turn

業火よ 黒き炎よ

さあジプシー、お前の番だ
Choose me or
Your pyre
Be mine or you will burn

選びなさい

私のものになるか、焼き殺されるかを

 

God have mercy on her

God have mercy on me

神は彼女に慈悲を そして私に慈悲を

But she will be mine
Or she will burn!

私のものにならないならば 焼き殺されるのみだ!