原液多めのカルピスは金持ちの飲み物

【和訳】「I Am Moana(Song of the Ancestors)」

「モアナと伝説の海」(2016)から。

 

 

 

"I Am Moana(Song of the Ancestors)"

Written by Lin-Manuel Miranda,Mark Mancina&Opetaia Foa'i

Performed by Rachel House&Auli'i Cravalho

 

 

 

[GRAMMA TALA]
I know a girl from an island
She stands apart from the crowd
She loves the sea and her people
She makes her whole family proud

ある島にいる少女

その子は人とちょっと違う

その子は海と人々を愛している

その子は家族みんなの誇り
Sometimes the world seems against you
The journey may leave a scar
But scars can heal and reveal just
Where you are

世界が敵のように見えることもある

旅がお前に傷を残しても

傷は癒え、お前がいる場所を示してくれる

The people you love will change you
The things you have learned will guide you
And nothing on Earth can silence
The quiet voice still inside you

愛する人たちがお前を変えてくれる

学んできたことがお前を導いてくれる

お前の中で今も静かに響く声を

止められるものなんてこの地球にはない

And when that voice starts to whisper
"Moana, you've come so far"
Moana listen, do you know who you are?

「モアナ、よくここまで来たね」

とその声が囁き始めたら

モアナ、よく聞いておくれ お前が何者なのかを

 

[MOANA,spoken]
Who am I?

私は…

 

[MOANA,sung]
I am a girl who loves my island
And the girl who loves the sea, it calls me

私は自分の島を愛する少女

そして海が好きな少女

海が私を呼んでいるの

I am the daughter of the village chief
We are descended from voyagers
Who found their way across the world
They call me

私は村の長の娘

村人はみんな航海者の血を引く者

世界を渡り生き方を見つけた

彼らが私を呼んでいるの

I've delivered us to where we are
I have journeyed farther
I am everything I've learned and more
Still it calls me

ここにみんなを連れてきたのは私

遠くまで来たわ

今まで学んだこともこれから学ぶことも

そのすべてが私を呼んでいるの

 

And the call isn't out there at all
It's inside me
It's like the tide
Always falling and rising

そして声なき呼び声は私の中に

まるで波打ち続ける海のよう
I will carry you here in my heart
You'll remind me
That come what may
I know the way

あなたを心の中に抱き続けよう

だって思い出させてくれる

何が来ようとも私は大丈夫だって

I am Moana!

私はモアナよ!