原液多めのカルピスは金持ちの飲み物

【和訳】「I'll Make a Man Out of You」

映画「ムーラン」(1998)から。

 

 

 

I'll Make a Man Out of You

Written by David Zippel&Matthew Wilder

Performed by Donny Osmond&Chorus

 

[Shang]
Let's get down to business to defeat the Huns! 
Did they send me daughters when I asked for sons?

これから共にフン族を倒そうとしてるんだ

男子を募ったのに送られてきたのは娘どもか?

You're the saddest bunch I ever met
But you can bet before we're through
Mister, I'll make a man out of you!

お前らは俺が見てきた中で1番ひどい奴らの集まりだ

見限る前に挑戦だけはさせてやる

諸君、お前たちを男にしてやろう

Tranquil as a forest
But on fire within
Once you find your center
You are sure to win

森のように静かに、だがその内には炎を秘め

1度自分自身の軸を見つけたなら

必ずや戦いに勝てる
You're a spineless, pale, pathetic lot
And you haven't got a clue
Somehow I'll make a man out of you!

根性無しで青白くてとても見ていられない

おまけに察しも悪いと来た

どうにかしてお前たちを男にしてやろう

[Chien-Po]
I'm never gonna catch my breath

息が出来ない

[Yao]
Say good-bye to those who knew me

みんなさよならと伝えてくれ

[Ling]
Boy,was I a fool in school for cutting gym

ああ、俺体育をサボるのだけはうまかったんだよ

[Mushu]
This guy's got 'em scared to death

あいつのせいで皆死ぬほど怖がってる

[Mulan]
Hope he doesn't see right through me

どうか見破られませんように

[Chien-Po]
Now I really wish that I knew how to swim!

今すぐに泳ぎ方が分かればいいのに!

 

[Shang and Chorus]
(Be a man)
We must be swift as the coursing river!

強くなれ 流れる川のように素早くなれ!
(Be a man)
With all the force of a great typhoon!

強くなれ 大きな台風の力すべてで!
(Be a man)
With all the strength of a raging fire!
Mysterious as the dark side of the moon

強くなれ 燃えさかる火の力すべてで!

月の裏側のように魅惑的な男になるんだ

 

Time is racing toward us till the Huns arrive
Heed my every order and you might survive

フン族が来るまでもう時間が無い

俺の教えをすべて胸に止めておけば生き延びられるかもな
You're unsuited for the rage of war
So pack up, go home, you're through
How could I make a man out of you?

お前は戦の激しさには向いてない

荷物をまとめて家へ帰れ、ここで終わりだ

どうしたってお前を男にするのは無理だ

 

[Shang and Chorus]
(Be a man)
We must be swift as the coursing river!

強くなれ 流れる川のように素早くなれ!
(Be a man)
With all the force of a great typhoon!

強くなれ 大きな台風の力すべてで!
(Be a man)
With all the strength of a raging fire!
Mysterious as the dark side of the moon

強くなれ 燃えさかる火の力すべてで!

月の裏側のように魅惑的な男になるんだ

(Be a man)
We must be swift as the coursing river!

強くなれ 流れる川のように素早くなれ!
(Be a man)
With all the force of a great typhoon!

強くなれ 大きな台風の力すべてで!
(Be a man)
With all the strength of a raging fire!
Mysterious as the dark side of the moon

強くなれ 燃えさかる火の力すべてで!

月の裏側のように魅惑的な男になるんだ

【和訳】「Lost In The Woods」

映画「アナと雪の女王2」(2019)から。

 

 

 

Lost In The Woods

(from "Frozen2")

Written by Kristen Anderson-Lopez&Robert Lopez

Performed by Jonathan Groff

 

 

Again, you're gone
Off on a different path than mine
I'm left behind
Wondering if I should follow

また君は行ってしまった 違う道を

取り残された俺は着いていくべきなのかな
You had to go
And, of course, it's always fine
I probably could catch up with you tomorrow

行かなきゃいけなかった

そう、分かってる、大丈夫さ

たぶんまた明日には会えるよな

But is this what it feels like
To be growing apart?
When did I become the one
Who's always chasing your heart?

でも心が離れるってこういうことなのか?

いつからだろう

俺が君の心を追いかけるばかりになったのは

 

Now I turn around and find
I am lost in the woods
North is south, right is left
When you're gone

今振り返って探すよ 俺はこの森の迷子

北、南、右、左、君が去ってから
I'm the one who sees you home
But now I'm lost in the woods
And I don't know what path you are on
I'm lost in the woods

俺は君を見送るだけ  でも今この森の迷子

君がどこにいるのか分からない

迷ってるんだ

 

Up 'til now
The next step was a question of how
I never thought it was a question of whether

今までさ 俺たちの次がどうなるかって考えてた

次があるかどうかも分からないなんて

思いもしてなかった

Who am I, if I'm not your guy?

Where am I, if we're not together
Forever?

君の恋人じゃなくなったら俺は何になるんだ?

君と一緒にいられなくなったら何処へ行けばいい?

この先ずっと

 

Now I know you're my true north
'Cause I am lost in the woods
Up is down, day is night
When you're not there

今なら分かる 君は俺の目指す場所だ

だってこの森で迷子なんだ

上、下、昼、夜、君がいなくなってから

Oh, you're my only landmark
So I'm lost in the woods
Wondering if you still care

君は俺のたったひとつの目印だ

俺はこの森の迷子

まだ思ってくれてるか分からないけど

[Kristoff (Reindeer):]
But I'll wait
For a sign
(For a sign)
That I'm your path
'Cause you are mine
(You are mine)

君が俺を選んでくれる時を待つよ

だって君は俺のものだ
Until then
I'm lost in the woods

(Lost in the woods
Lost
Lost in the woods
Lost
Lost in the woods)
I'm lost in the woods
(Lost in the woods
Lost
Lost
Lost)
I'm lost in the woods

その時まで 俺はこの森の迷子

【和訳】「Some Things Never Change」

映画「アナと雪の女王2」(2019)から。

 

 

 

Some Things Never Change

(from "Frozen2")

Written by Kristen Anderson-Lopez&Robert Lopez

Performed by Josh Gad, Kristen Bell, Idina Menzel, Jonathan Groff & Cast of Frozen II

 

 

[ANNA]
Yes, the wind blows a little bit colder
And we're all getting older

And the clouds are moving on with every autumn breeze

風が少し冷たくなって 私たちも大人になった

秋の風に雲は流れる

Peter Pumpkin just became fertilizer

かぼちゃは熟しすぎてるし

[OLAF]
And my leaf’s a little sadder and wiser

僕の葉っぱは少し散っちゃったけど賢くなった

[ANNA]
That's why I rely on certain certainties

だから私は確かなものを信じるの


Yes, some things never change
Like the feel of your hand in mine

そう、変わらないもの

あなたの手を握った感触とか
Some things stay the same

ずっと同じもの

[ANNA & OLAF]
Like how we get along just fine

こうして私たちが仲良くしてることとか

[ANNA]
Like an old stone wall that'll never fall
Some things are always true

崩れない古い石壁のように

いつだって確かなもの
Some things never change
Like how I’m holding on tight to you

変わらないもの

こうしてあなたをぎゅっと抱きしめてるような

 

[KRISTOFF]
The leaves are already falling
Sven, it feels like the future is calling

木の葉はほとんど散って

スヴェン、未来が呼んでるみたいだ

(as Sven)

Are you telling me tonight you're gonna get down on one knee?

今夜誰かにプロポーズするって言いたいのか?

(as himself)
Yeah, but I'm really bad at planning these things out
Like candlelight and pulling of rings out

そう、だけどこういう計画は苦手

キャンドルの灯り、指輪を取り出してとか

(as Sven)
Maybe you should leave all the romantic stuff to me

そういうロマンティックなのは全部俺に任せときな

 

(as himself)
Yeah, some things never change
Like the love that I feel for her

そう、変わらないもの

彼女への俺の愛とか
Some things stay the same
Like how reindeers are easier

ずっと同じもの

トナカイの方が人間よりずっといいこととか
But if I commit and I go for it
I'll know what to say and do
Right?

でも全てを捧げて全力を尽くせば

どうすればいいのか分かるはず

だろ?

(as Sven)
Some things never change

(as himself)
Sven, the pressure is all on you

変わらないもの

スヴェン、プレッシャーは全部お前にかかってる

 

[ELSA]
The winds are restless
Could that be why I'm hearing this call?

風は止まない

だからこの呼び声が聞こえるの?
Is something coming?
I'm not sure I want things to change at all

何かが来る?

今を変えたいなんて全然思えない
These days are precious
Can't let them slip away

大切な日々 どうかこのままで
I can't freeze this moment
But I can still go out and seize this day

でもそんなことできない

だから今は外に出て 今日を生きよう

 

[CHOIR]
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
The wind blows a little bit colder

[OLAF]
And you all look a little bit older

風が少し冷たくなって 皆少しだけ大人になった

[ANNA]
It’s time to count our blessings

[ANNA & KRISTOFF]
Beneath an autumn sky

秋の空の下で恵みに感謝しよう

[CHOIR]
We’re always living in kingdom aplenty
That stands for the good and the many

豊かな王国でずっと暮らしていく

平和な民衆たちと

[ELSA]
And I promise you the flag of Arendelle will always fly

アレンデールの旗をずっと掲げ続けよう

[ANNA]
Our flag will always fly

私たちの旗よ 永遠に

[CHOIR]
Our flag will always fly  

(Our flag will always fly)

私たちの旗よ 永遠に

 

[ALL]
Some things never change
Turn around and the time has flown

変わらないもの

振り返れば時は過ぎ去ってる
Some things stay the same
Though the future remains unknown

ずっと同じもの

相変わらず未来は見えないけど
May our good luck last
May our past be past

幸せが続きますように

過去は過去でありますように
Time's moving fast, it’s true
Some things never change

時は早く過ぎてゆく、それが真実

変わらないもの

[ANNA]
And I'm holding on tight to you

だからあなたをぎゅっと抱きしめるの

[ELSA]
Holding on tight to you

ぎゅっと抱きしめて

[OLAF]
Holding on tight to you

ぎゅっと抱きしめて

[KRISTOFF]
Holding on tight to you

ぎゅっと抱きしめて

[ANNA]
I'm holding on tight to you

あなたをぎゅっと抱きしめるの

【和訳】「Show Yourself」

映画「アナと雪の女王2」(2019)から。

 

 

 

 

Show Yourself

 

(from "Frozen 2")

Written by Kristen Anderson-Lopez&Robert Lopez

Performed by Evan Rachel Wood

 

 

[Elsa]

Every inch of me is trembling
But not from the cold

Something is familiar
Like a dream I can reach but not quite hold

寒くはないの だけど身体中が震えてる

よく知っているわ

まるで手が届くのに掴みきれない夢のよう

I can sense you there
Like a friend I've always known
I'm arriving
And it feels like I am home

あなたがいるのを感じる まるで昔からの友達のよう

辿り着いたの ここが私の家のよう

I have always been a fortress
Cold secrets deep inside
You have secrets, too
But you don't have to hide

冷たく深い秘密の砦にずっと隠れていた

あなたも秘密があるのね

だけど隠さないで

 

Show yourself
I'm dying to meet you
Show yourself
It's your turn

姿を見せて 会いたくてたまらない

姿を見せて 今度はあなたの番
Are you the one I've been looking for
All of my life?
Show yourself
I'm ready to learn

あなたは私がずっと探し求めていたもの?

姿を見せて 知る準備は出来てる

[Siren]

(Ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah)

 

I've never felt so certain
All my life I've been torn
But I'm here for a reason
Could it be the reason I was born?

ずっと不安で悩んでいたの

だけど今ここにいることが

もしかして私が生まれてきた理由なのかもしれない

I have always been so different
Normal rules did not apply
Is this the day?
Are you the way
I finally find out why?

ずっと普通には生きてこられなかった

あなたがその訳をやっと教えてくれるのは

今日なのかしら?

 

Show yourself
I'm no longer trembling
Here I am
I've come so far

姿を見せて もう恐れない

私はここよ こんなに遠くまで来てしまった
You are the answer I've waited for
All of my life
Oh, show yourself
Let me see who you are

私がずっと待っていた答え

ねえ、姿を見せて あなたが誰なのか

 

Come to me now
Open your door
Don't make me wait
One moment more

さあ私の元へ ドアを開けて

もう待てない 一瞬たりとも
Oh, come to me now
Open your door
Don't make me wait
One moment more

さあ私の元へ ドアを開けて

もう待てない 一瞬たりとも

 

[Choir,Siren]

Where the north wind meets the sea
(Ah ah ah ah)
There's a river full of memory

(Ah ah ah ah)

北風が海と出会うところに

全ての記憶の源の川がある

[Iduna]

Come, my darling, homeward bound

さあ愛しい子、帰っておいで

[Elsa]

I am found

見つけてくれた

 

[Iduna,Elsa]

Show yourself
Step into your power
Grow yourself
Into something new

姿を見せて あなたの力の中へと

なっていくの 新しいあなたへ

You are the one you've been waiting for
All of my life (All of your life)
Oh, show yourself

私が(あなたが)ずっと待っていた答え

さあ、姿を見せて

You

あなたの姿を
(Ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah)

【和訳】「All is Found」

アナと雪の女王2」(2019)から。

 

All is Found

(from "Frozen 2")

Written by Kristen Anderson-Lopez&Robert Lopez

Performed by Evan Rachel Wood

 

 

Where the north wind meets the sea

There's a river full of memory

北風が海と出会うところに

全ての記憶の源の川がある
Sleep, my darling, safe and sound
For in this river all is found

愛しい子、ゆっくりおやすみ

この川で全てが見つかるわ

 

In her waters, deep and true
Lie the answers and a path for you

その深い川の水には真実があり

あなたにとっての答えと道しるべがある
Dive down deep into her sound
But not too far or you'll be drowned

深く深く潜るのよ

でも溺れないように気をつけて


Yes, she will sing to those who'll hear
And in her song, all magic flows

そう、その声を聴く者のために川は歌う

魔法の力で満ちた歌を
But can you brave what you most fear?
Can you face what the river knows?

でも1番恐れるものに勇気を持って立ち向かえる?

川が知る答えに向き合える?


Where the north wind meets the sea
There's a mother full of memory

北風が海と出会うところに

全てを知る母がいる
Come, my darling, homeward bound
When all is lost, then all is found

さあ愛しい子、帰っておいで

全て失っても、ここで全て見つかるから

【和訳】「Fuckin' Perfect」

Fuckin' Perfect

Written by Shellback,Max Martin&P!nk

 

 

 

Made a wrong turn, once or twice
Dug my way out, blood and fire

1度か2度道を間違えたこともある

私の道をやっと見つけた 血と炎にまみれながら

Bad decisions, that's alright
Welcome to my silly life

間違った決断だって何とかなるわ

私の馬鹿げた人生へようこそ

Mistreated, misplaced, misunderstood
Miss “No way,it's all good”
It didn't slow me down

イジめられのけ者にされ誤解された

そんなの私には何でもないこと

Mistaken, always second guessing
Underestimated
Look, I'm still around

間違っていつも後から悩んで見下されて

見てよ、私もまだこんなんなの


Pretty, pretty please
Don't you ever, ever feel
Like you're less than fuckin' perfect

愛しい人、お願い

自分は全然完璧じゃないなんて思わないで
Pretty, pretty please
If you ever, ever feel
Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me

愛しい人、お願い

自分に価値がないなんて思っても

あなたは私にとってめちゃくちゃ完璧なんだから

 

You're so mean
When you talk
About yourself, you were wrong

自分のこと悪く言うけど間違ってるわ
Change the voices in your head
Make them like you instead

気持ちを抑え込んでその代わりに

人から好かれようとしてる
So complicated,look how we all make it
Filled with so much hatred, such a tired game

とても面倒、見てよ私たちがやってきたこと

憎しみで溢れてる なんて疲れるゲームなんだろう
It's enough, I've done all I can think of
Chased down all my demons, I've seen you do the same, oh

もう十分、できることはやったし

私の中の悪魔だって追い払った

あなたも私と同じだって分かってる

 

Pretty, pretty please
Don't you ever, ever feel
Like you're less than fuckin' perfect

愛しい人、お願い

自分は全然完璧じゃないなんて思わないで

Pretty, pretty please
If you ever, ever feel
Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me

愛しい人、お願い

自分に価値がないなんて思っても

あなたは私にとってめちゃくちゃ完璧なんだから


The whole world's scared, so I swallow the fear
The only thing I should be drinking is an ice-cold beer

世界中が恐ろしくて恐怖を飲み下す

私が飲むべきなのはキンキンに冷えたビールだけなのに

So cool in line, and we try, try, try
But we try too hard, it's a waste of my time

皆で列をなして努力するのもカッコイイけど

頑張りすぎるのは時間の無駄
Done looking for the critics, 'cause they're everywhere
They don't like my jeans, they don't get my hair

批評家を探すのももうやめ、どこにでもいるし

アイツら私のジーンズや髪型も気に食わないのよ
Exchange ourselves and we do it all the time
Why do we do that?
Why do I do that?
(Why do I do that?)

私たち自分と引き換えにずっと無駄なことして

何でこんなことしてるんだろうね?

私何でこんなことしてるんだろう?

 

Yeah, oh, oh pretty, pretty please
Pretty, pretty please
Don't you ever, ever feel
Like you're less than fuckin' perfect

愛しい人、お願い

自分は全然完璧じゃないなんて思わないで

Pretty, pretty please
If you ever, ever feel
Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me

愛しい人、お願い

自分に価値がないなんて思っても

あなたは私にとってめちゃくちゃ完璧なんだから

Yeah, you're perfect, you're perfect, oh

あなたは完璧なの
Pretty, pretty please
If you ever, ever feel
Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me

愛しい人、お願い

自分に価値がないなんて思っても

あなたは私にとってめちゃくちゃ完璧なんだから

【和訳】「You'll Be In My Heart」

映画「ターザン」(1999)から。

 

You'll Be In My Heart

(from "Tarzan")

Written by Phil Collins

 

Come stop your crying
It will be alright
Just take my hand
Hold it tight

ほら泣くのをやめて、大丈夫だから

私の手を取って強く握ってみて

I will protect you
From all around you
I will be here
Don't you cry

全てのものから守ってあげる

ここにいるから、泣かないで

For one so small,
You seem so strong
My arms will hold you,
Keep you safe and warm

とても小さくてでも強く見えるあなた

この腕であたたかく守っていこう

This bond between us
Can't be broken
I will be here
Don't you cry

私たちの絆は解けない

ここにいるから、泣かないで

 

'Cause you'll be in my heart
Yes, you'll be in my heart
From this day on
Now and forever more

だってあなたは私の心の中に

そう、私の心の中に

今この日から、この先もずっと永遠に

You'll be in my heart
No matter what they say
You'll be here in my heart always

あなたは私の心の中に

彼らが何と言おうとも

いつも心の中に

 

Why can't they understand the way we feel?
They just don't trust what they can't explain

何故彼らは私たちの感覚を理解できないの?

説明できないものを信じてないだけね
I know we're different but deep inside us
We're not that different at all

私たちはお互い違うけれど

心の奥深くは全く同じ

 

And you'll be in my heart
Yes, you'll be in my heart
From this day on
Now and forever more 

だってあなたは私の心の中に

そう、私の心の中に

今この日から、この先もずっと永遠に

 

Don't listen to them
'Cause what do they know (what do they know)?
We need each other
To have, to hold

耳を傾けないで、彼らが何を知ってるの?

2人のためにはお互いが必要

They'll see in time
I know

彼らもいつか分かるはず

When destiny calls you
You must be strong (you gotta be strong)
I may not be with you
But you've got to hold on

もし運命に導かれたら強くあるべきよ

私がそばにいなくてもあなたはやり抜くの
They'll see in time
I know

We'll show them together

彼らもいつか分かるはず

2人で見せてやるの

 

'Cause you'll be in my heart
Believe me, you'll be in my heart
I'll be there from this day on,
Now and forever more

だってあなたは私の心の中に

信じて、私の心の中に

私はここにいる

今この日から、この先もずっと永遠に

Oh, you'll be in my heart (you'll be here in my heart)
No matter what they say (I'll be with you)
You'll be here in my heart (I'll be there)

always

あなたは私の心の中に

彼らが何と言おうとも(あなたのそばに)

あなたは私の心の中に(ここにいる)

ずっと

 

Always
I'll be with you
I'll be there for you always
Always and always

ずっとあなたのそばに

ここにいる、あなたのために

ずっと、ずっと
Just look over your shoulder
Just look over your shoulder
Just look over your shoulder
I'll be there always.

そっとあなたを見守ってる

私はずっとここにいる